《中國(guó)翻譯》期刊評(píng)職稱是否可用,需要綜合多方面因素進(jìn)行判斷,可以通過(guò)聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服獲取更多信息。
評(píng)職稱需結(jié)合以下因素綜合判斷:
一、期刊資質(zhì)與收錄情況
(1)?國(guó)內(nèi)期刊基本要求?:若具備國(guó)家新聞出版署備案的CN刊號(hào)(國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào))及ISSN號(hào)(國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào)),且未被列入預(yù)警名單,則符合多數(shù)單位對(duì)職稱論文的資質(zhì)要求。
(2)?數(shù)據(jù)庫(kù)收錄情況?:若被知網(wǎng)(CNKI)、萬(wàn)方、維普等國(guó)內(nèi)主流數(shù)據(jù)庫(kù)收錄,認(rèn)可度更高;若僅為普通期刊或電子期刊,部分單位可能限制使用。
二、單位政策與學(xué)科差異
(1)?單位明確要求?:部分高校或教育機(jī)構(gòu)可能指定需發(fā)表在國(guó)內(nèi)核心期刊,而《中國(guó)翻譯》期刊若未入選此類目錄,則可能無(wú)效。
(2)學(xué)科傾向性:文化類職稱評(píng)審中,國(guó)內(nèi)期刊通常更受重視。
三、論文質(zhì)量與作者身份
內(nèi)容相關(guān)性:論文主題需與申報(bào)職稱的專業(yè)方向一致,且需為獨(dú)立或第一作者完成。
加分權(quán)重:普通期刊論文通常用于中級(jí)職稱評(píng)審,高級(jí)職稱可能要求核心期刊或更高影響力成果。
綜上,期刊能否用于評(píng)職稱需以單位政策為準(zhǔn),建議結(jié)合期刊實(shí)際水平和個(gè)人職稱等級(jí)綜合考量。
《中國(guó)翻譯》是由當(dāng)代中國(guó)與世界研究院;中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)主辦,中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局主管的文化類學(xué)術(shù)期刊,創(chuàng)刊于1980年,國(guó)內(nèi)統(tǒng)一刊號(hào)CN:11-1354/H,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)刊號(hào)ISSN:1000-873X,在文化學(xué)術(shù)領(lǐng)域具有較高的權(quán)威性和影響力。
該刊出版周期為雙月刊,主要欄目有:理論研究、譯史縱橫、翻譯教學(xué)、譯家研究、學(xué)術(shù)訪談、行業(yè)研究、翻譯技術(shù)、學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴、實(shí)踐探索、自學(xué)之友、詞語(yǔ)選譯等,其內(nèi)容突出理論性、學(xué)術(shù)性和探索性,為不同研究方向的學(xué)者和文化工作者提供了交流和發(fā)表成果的平臺(tái)。
其在學(xué)術(shù)界具有較高的影響力,現(xiàn)被CSSCI 南大期刊(含擴(kuò)展版)、北大期刊(中國(guó)人文社會(huì)科學(xué)期刊)、統(tǒng)計(jì)源期刊(中國(guó)科技論文優(yōu)秀期刊)、知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、萬(wàn)方收錄(中)、國(guó)家圖書(shū)館館藏、上海圖書(shū)館館藏等多個(gè)電子期刊數(shù)據(jù)庫(kù)收錄,其發(fā)表的文章具有較高的學(xué)術(shù)質(zhì)量和廣泛的傳播度,曾被
- 北大核心期刊(2023版)
- 北大核心期刊(2020版)
- 北大核心期刊(2017版)
- 北大核心期刊(2014版)
- 北大核心期刊(2011版)
- 北大核心期刊(2008版)
- 北大核心期刊(2004版)
- 北大核心期刊(2000版)
- 北大核心期刊(1996版)
- 北大核心期刊(1992版)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2021-2022)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2019-2020)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2017-2018)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2014-2016)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2012-2013)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2010-2011)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2008-2009)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2006-2007)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2004-2005)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2003)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(2000-2002)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(1999)
- 中文社會(huì)科學(xué)引文索引-來(lái)源(1998)
- 中國(guó)科技核心期刊
- 中國(guó)人文社科核心期刊
- 武大RCCSE核心期刊(2020)
等收錄,這些收錄情況進(jìn)一步提升了的學(xué)術(shù)影響力和認(rèn)可度。
此外,還獲得了中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)、中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)、社科雙效期刊、RCCSE學(xué)術(shù)期刊、中國(guó)科技期刊優(yōu)秀期刊、北大圖書(shū)館收錄期刊等,這些榮譽(yù)不僅是對(duì)期刊過(guò)去努力的肯定,也是對(duì)未來(lái)發(fā)展的激勵(lì)。
中國(guó)翻譯發(fā)表范例
-
眾包翻譯的文化空間
作者:莫愛(ài)屏; 郝俊杰
-
服務(wù)需求 改革創(chuàng)新 內(nèi)涵發(fā)展--全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2018年會(huì)綜述
作者:趙軍峰; 姚愷璇
-
嚴(yán)復(fù)選譯《群己權(quán)界論》的文化記憶
作者:閆亮亮
-
文化回譯視域下“異語(yǔ)寫(xiě)作”一詞之考辨
作者:周永濤
-
法律條文的漢英翻譯——以“兩高”的一個(gè)司法解釋翻譯為例
作者:李克興
-
譯,貴在不譯——翻譯中的“非翻譯”策略
作者:覃軍
-
我國(guó)醫(yī)療衛(wèi)生新名詞英譯探微
作者:王佩; 盧敏
-
憂郁的地理
作者:塔拉·伊薩貝拉·伯頓; 周領(lǐng)順(譯); 陳靜(譯)
-
過(guò)崔西峽
作者:葉子南; 蔡力堅(jiān)(譯)
-
翻譯效果對(duì)等
作者:蔡力堅(jiān)
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)平臺(tái),如遇信息錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)通過(guò)在線客服與我們聯(lián)系。